Poetry by Rafael Mendes

Rafael Mendes is a poet and translator. His poems have appeared on Poetry Programme, The Irish Times, FLARE and on “Writing Home: The New Irish Poets” (Dedalus Press, 2019). He also has poems published in Brazil and Portugal. He’s a member of NIC writers group at The Irish Writers Centre.

Cherry tomatoes

Molar’s pressure pushing

pericarp, mesocarp, seeds

until the point of eruption in the oral mucosa,

releasing mellow grades of flavour.

To eat cherry-tomatoes

in a soundproof room.

Fill the mouth with the Aztec fruit,

working the teeth with patience

until the explosion that initiated the universe.

I remember

That winter in the Walden forest.

When the country had a new idol and we celebrated on Sundays.

The eccentric smell of the passion fruit harvest.

My delusion after La Tomatina.

The number of my Trans-Siberian Railway ticket.

The soot on the child’s body bathing in the Ganges.

A black woman in the presidency.

When all birds were released.

The constitution of the National Republic of Palestine being celebrated.

The last H bomb being dismantled at the Gate of Heavenly Peace.

Atlantis being preserved with the last map being destroyed.

Seven billion trees being planted.

Potosí’s ghosts coming back from work.

No title

The man holds the needle, his foot rests

over the pedal, straightens his spinal cord.

The layout begins. He replicates the bend

made by the bluebird that left the sun and

got lost at sea. He moves in the chair,

cleans the glass lenses, draws the barely

noticeable spirals of coffee and cigarette

smoke at the dawn of day.

Darns the day stitching destiny. Outside

rotten oranges burst in the branches. 

Now that you're here

The Blue Nib believes in the power of the written word, the well-structured sentence and the crafted poetic phrase. Since 2016 we have published, supported and promoted the work of both established and emerging voices in poetry, fiction, essay and journalism. Times are difficult for publishers, and The Blue Nib is no exception. It survives on subscription income only. If you also believe in the power of the written word, then please consider supporting The Blue Nib and our contributors by subscribing to either our print or digital issue.

On Translation Po-Int

2 poems by Fizza Abbas

2 poems by Fizza Abbas
Fizza Abbas is a Freelance Content Writer based in Karachi, Pakistan.

In Between by Clelia Albano, translated by Peter O’Neill

In Between by Clelia Albano, translated by Peter O'Neill
In Between    Sebbene la...

2 poems by Gale Acuff

2 poems by Gale Acuff
Gale Acuff is the author of three books of poetry. He has taught university
English in the US, China, and Palestine

2 Poems by Glenn Hubbard

Glenn Hubbard
Glenn Hubbard lives in Madrid, where he teaches English and writes poetry.

Poetry by Lauren Camp

Poetry by Lauren Camp
Lauren Camp’s most recent collection is ‘Took House’ (Tupelo Press, 2020). 

Editor of Translation Po-Int, Clara Burghelea selects poetry in translation and exceptional poetry from established and emerging international voices : Submit to Clara.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Recent Comments

Also On Translation Po-Int

Poetry by Rafael Mendes

Poet Rafael Mendes is a member of NIC writers group at The Irish Writers Centre.