Poetry by Mike Ekunno


Here comes Covid-week

A monochromatic mishmash

With Monday

No different than Sunday

And Tuesday

No different than Saturday

A week of identical septuplets

Birthed by a viral mother

With each day a chore

Endured like okro soup’s languid draw

When eaten with TV’s terrible staple

Monday’s sartorial corporate

Giving way to homebound sartorial indifference

Tired Tuesday tagging on tattered tails 

Wednesday glides anonymously past

Full of midweek blues

As does Thursday

Cold water poured on Friday’s elation

With Saturday’s fiesta a suspended animation

And Sunday on living room couches 

Instead of church pews

With the couch’s depression

Straining to rise

Like dough with insufficient baking powder.


Like pregnancy

visiting labour room 

and returning un-discharged,

dusk arrives

with dawn’s energies


About the contributor

Mike Ekunno’s poetry has appeared in over two-dozen journals and anthologies including: Nzuri Journal, Bridge Eight, The First Line, Crack the Spine, The Hamilton Stone Review, Gambling the Aisle, Warscapes, bioStories, BRICKrhetoric, The Transnational, Rigorous, and other places.

Related Articles

Poetry by Rafael Mendes

Poet Rafael Mendes is a member of NIC writers group at The Irish Writers Centre.

Peter Valente translates the poems of Gérard de Nerva (Labrunie)

Peter Valente translates the work of Gérard de Nerval, pen name of Gérard Labrunie, a major figure in French Romanticism.

2 Poems by John Casquarelli translated from Turkish by Sevda Akyuz

John Casquarelli’s poems exult in vividness and engage the body of the reader in unexpected ways.

More Like This

2 poems by Sanjib Kumar Baishya

Dr. Sanjib Kumar Baishya’s first collection ‘Truths in the Market’ was published in 2019 with Notion Press.

2 poems by Susannah Violette

Susannah Violette has been placed or commended in The Plough Prize, Westival International Poetry Prize and the Frogmore poetry prize.

Micro Poetry by Margarita Serafimova

Margarita Serafimova’s work appeared widely at Nashville Review, LIT, Waxwing, A-Minor, Trafika Europe, and elsewhere.

Poetry by Indran Amirthanayagam

Indran Amirthanayagam writes in English, Spanish, French, Portuguese and Haitian Creole.

maintaining social distance through the language of longitudes – An International, Multilingual Collaboration.

Clara Burghelea became involved with an international cadre of poets and translators to form a community of creatives during a time of lockdown.