Pauline Flynn is an Irish Visual Artist by profession and has an MA in Creative Writing from University College Dublin. She began writing poetry in 2009 and was shortlisted for the Patrick Kavanagh Poetry Award in 2010. She has travelled widely, lived in Japan for four years and is influenced by its aesthetic. She is a member of the Carlow Writers Coop in Ireland and is published in various magazines, including Skylight 47, Boyne Berries, Sixteen (online), Light, a Journal of Photography and Poetry (NY). Orbis International Literary Journal (UK). She lives in County Wicklow in Ireland.
On a square cushion
at the low table
you tuck your legs
under your body
lower its weight
onto your heels
straighten your back.
You pour water
into the shallow bowl
of a whet stone
move an ink block
back and forth
colouring the water
Steady as a ship at anchor
you dip the brush, lift it, ink filled,
tilt towards the bow, set sail,
sure helmed, over the vast expanse
of a sheet of white paper.
Steve Klepetar lives in Saint Cloud, Minnesota. His work has appeared widely in the U.S. and abroad, and has received several nominations for Best of the Net and the Pushcart Prize, including four in 2016. Three new collections have appeared in 2017: “A Landscape in Hell;” “Family Reunion;” and “How Fascism Comes to America.”
On This Day
I greet you from the doorway of dreams.
Here are my hands; they are filled
with rain. I have come down
from the pond, where frogs linger
beside white stones. I have stepped
through mud, crouched at water’s edge,
holding a single branch, skeletal,
and damp. We met on this day
a thousand years ago,
I a boy with an awkward smile,
you a girl who knew how to dance.
I was a yellow leaf; you were the wind.
Now let our waking shake the trees,
the music of our eyes roll across summer’s
dome, gathering force like wingbeats in a storm.
Wanda Morrow Clevenger is a Carlinville, IL native living in Hettick, IL. Over 464 pieces of her work appear or are forthcoming in 157 print and electronic journals and anthologies. A full-length poetry book is forthcoming by year’s end. Find her on Twitter: Wanda Morrow [email protected] Her magazine-type blog updated at her erratic discretion: http://wlc- wlcblog.blogspot.com/
the process was
started too soon
there wasn’t time
what’s it matter
today or tomorrow
would not shorten
the sight and touch
of every single object
an overlay of
and the lingering scent
of moth balls
good as new
during the clean out
I found a four inch
plastic baby, its
waiting for science
to catch up
after a few fails
I found the
to stretch inside
to a Frankenstein jollity
the arm sucked
snuggly into the hole
good as new
Beth Copeland’s second book Transcendental Telemarketer received the runner up award in the North Carolina Poetry Council’s 2013 Oscar Arnold Young Award for best poetry book by a North Carolina writer. Her first book Traveling through Glass received the 1999 Bright Hill Press Poetry Book Award. Her poems have been published in numerous literary magazines and anthologies, including Aeolian Harp, The Atlanta Review, New Millennium Writings, The North American Review, Pirene’s Fountain, Poet’s Market, Rattle, The Southern Poetry Anthology, Tar River Poetry, and The Wide Shore: A Journal of Global Women’s Poetry. She has been profiled as poet of the week on the PBS NewsHour web site. Beth lives in a log cabin in rural North Carolina.
Give Me Your Tired
Lady Liberty sports a mustache,
a bronze-green robe with red sash
emblazoned with LIBERTY TAX
and on his bald pate a floppy, foam
rubber crown. Yesterday she was a black
woman who waved from the wrist with a Miss
America smile and the day before, a dishwater
blond, tired and bored. These human
billboards are homeless or poor workers paid
the minimum to lure drivers into strip malls
to file tax returns. From my window,
I wave to the torch-bearer who doesn’t
wave back as a swift tide
of steel rushes nowhere.
Lynn White lives in north Wales. Her work is influenced by issues of social justice and events, places and people she has known or imagined. She is especially interested in exploring the boundaries of dream, fantasy and reality. Her poem ‘A Rose For Gaza’ was shortlisted for the Theatre Cloud ‘War Poetry for Today’ competition 2014. This and many other poems, have been widely published in recent anthologies such as – ‘Alice In Wonderland’ by Silver Birch Press, ‘The Border Crossed Us’ and ‘Rise’ from Vagabond Press and journals such as Apogee, Firewords Quarterly, Indie Soleil, Midnight Circus, Light Journal and Snapdragon as well as many other online and print publications.
Find Lynn at: https://www.facebook.com/pages/Lynn-White-Poetry/1603675983213077?fref=ts and lynnwhitepoetry.blogspot.com
We were pleased when the smiling nun
shook her head.
They were full, the lorry driver told us.
He was disappointed.
He thought we’d be safer
in the out of town convent than in the city.
He’d grown concerned for our safety
on our long journey through France.
He was nice – ‘doux, comme la sucre’
my friend would often tell him.
But he didn’t understand her accent.
He said his lorry wouldn’t fit
the narrow streets, so
we took a cab to the pension he knew.
Our first Spanish room
and we were happy!
The tiles were cool, if dusty.
We covered the TV.
We didn’t need it.
Two single beds pushed together
with one mattress
to make a ‘cama matrimonial’,
normality in Spain.
The owner was nice,
‘doux, comme la sucre’
my friend told him.
But he spoke no French.
We shopped in the corner shop with
it’s curved window
and explored the streets
of clubs and cafes and bars and lively people
enjoying the night.
And then we returned home.
Home to a locked door that
no amount of banging or shouting would
cause to open.
A friendly passer by understood our plight
and clapped his hands loudly.
A man appeared with a bunch of keys,
enough to fit the locks of several streets.
Normality when Franco reigned.
He let us in with a smile.
He was ‘doux, comme la sucre’
my friend told him,
but he didn’t understand.
Forty years later we found the street.
The curved shop window gave it away.
It was all still there, though only in facade,
waiting for reconstruction.
It was our first Spanish room
and we were happy.
The facade of a memory that
is still there and remains:
‘doux, comme la sucre’.
And we understand.