Anna Blasiak is a poet, translator and literature co-ordinator of the European Literature Network. She studied Art History in Warsaw, Film Studies in Kraków and Arts Policy and Management in London.
She has translated over 40 books from English into Polish and some fiction from Polish into English – by Mariusz Czubaj, Wioletta Grzegorzewska, Jan Krasnowolski, Kaja Malanowska, Daniel Odija, Mirka Szychowiak, Irit Amiel and Renia Spiegel (under the name of Anna Hyde). She has also translated poetry into Polish – by Maria Jastrzębska, Mary O’Donnell, Nessa O’Mahony, Vesna Goldsworthy and Martina Evans – and, into English, by Mirka Szychowiak, Radosław Wiśniewski and Edward Pasewicz. In addition to her book-length translations, Anna’s work has also been published in Best European Fiction, Asymptote, The Guardian, B O D Y Literature, Modern Poetry in Translation and York Literary Review.
Anna writes poetry in Polish: Więź, Kwartalnik artystyczny, Dekada literacka, ArtPapier, Kwartalnik Szafa, Śląska Strefa Gender, Nowy BregArt, Obszary Przepisane and Inter, and in English: Off_Press, WomenOnlineWriting and Exiled Ink E-Mag. She has been shortlisted for several major poetry competitions in Poland.
Anna has worked in museums and a radio station, run magazines, written on art, film and theatre. More at annablasiak.com.