2 poems by Tonno Bisaccio

Tonno Bisaccio lives in Italy, his work can be found in Apeiron, Gravel, Alimentum and others.

whatever the story 

You don’t see the moment,

Whatever the story –

Love, treachery, revenge, enlightenment.

You don’t see the ending,

Whatever the plot –

Rags to riches, riches to rags then riches again.

Still, something in you knows,

Beneath, that

It’s passed,

That something colder will

Occupy the topology

Of all-at-once 

Distant summer dreams.

Warmer faces and 

Warmer teas will give warm solace

On such sorrow-tainted, snowy eves

When you wander about, wondering

If something new will find you

Beneath the fallen leaves

Dissolving into earth,

Dripping toward seeds

That, yes,

Will find their way through to meet

The sun rising, once the snow

Has melted clear. 

the teapot society

Define any thing:

A summer breeze, a tin roof, a 

Snowflake drifting, a girl, a father,

Your boyfriend or your sister’s new shoes –

Even a teapot.

Create its place, joy, sorrow:

Draw lines around

Its embedded time, and sound, and forms – 

What did you

Make for each? A name,

A face, a scent, a flower-

Filled field on a perfect

Day, the moment of tragedy knowing, looking

Down, (always down, then,) or looking

Straight and up, (always straight and up – 

When a then carries a belief,)

A background, a time unmoving, a

Movement, an alternative, a feeling,

A fear, a safeness? 

Am I this teapot, topped

With a dragon, tail curled and

A living flower tattooed in 

Yellow-green pigment on my body? 

Am I an implication, only:

The space of a teapot,

A space needed in 

A time needed with

A movement –

A sideways moving, discretely, inside – so like

A thing among other things defined.

We make a warm drink together,

You and I,

In society,

Blending the flavors of

Dried things that don’t become,

Not yet, until

You no longer need the space I hold

And I no longer need 

You to create the teapot

I am yet with you, in 

Society, we remain – dragon, tea, and all.

Now that you're here

The Blue Nib believes in the power of the written word, the well-structured sentence and the crafted poetic phrase. Since 2016 we have published, supported and promoted the work of both established and emerging voices in poetry, fiction, essay and journalism. Times are difficult for publishers, and The Blue Nib is no exception. It survives on subscription income only. If you also believe in the power of the written word, then please consider supporting The Blue Nib and our contributors by subscribing to either our print or digital issue.

On Translation Po-Int

Five poems by Veroniki Dalakoura translated from the Greek by John Taylor:

Five poems by Veroniki Dalakoura translated from the Greek by John Taylor:
Myth and the senses blend in these visual poems by Veroniki Dalakoura in the apt and tender translation of John Taylor.

3 poems by Dora Manuel Culabo translated by Landa Wo

Dora Manuel Culabo translated into English by Landa wo
The body and its declaration of strength are telegraphed to the reader in Landa Wo’s translation of Dora Manuel Culabo’s poems.

4 Poems by Lorraine Caputo

Sunrise Tree Desert Landscape  - erichv / Pixabay
Lorraine Caputo's poems are visually rich, capturing vivid images of both land and people in a simple, yet enchanting manner.

2 poems by Okeke Onyedika

poems by Okeke Onyedika
Okeke Onyedika’s works have appeared/forthcoming in Eighteen seventy poetry, Brittle Paper, Deluge Journal, Rockvale, Praxis, African Writers, Tuck Magazine. & elsewhere.

2 poems by Goodness Olanrewaju Ayoola

poems by Goodness Olanrewaju Ayoola
Goodness Olanrewaju Ayoola’s poetry appeared in Glass, Pangolin Review, Mojave Heart, Ethel Zine and elsewhere.

Editor of Translation Po-Int, Clara Burghelea selects poetry in translation and exceptional poetry from established and emerging international voices : Submit to Clara.

1 COMMENT

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Recent Comments

Also On Translation Po-Int

Poet, Faye Ng Yu Ci

Faye Ng Yu Ci’s poems have appeared in Raven Chronicles, Bookends Review, and Cha: An Asian Literary Journal.
ISSUE 42

Get unlimited access for just  €7.50 P/Quarter

Get access now
Terms and Conditions apply
close-link
Click Me