2 poems by Fizza Abbas

The Cyst

If I could poke the yolk

of a fried egg,

or sprinkle a pinch of salt

around the albumen,

I would tell him, my skin tastes salty.

Instead, I handed myself to the body,

thick, sticky mucus marks my newfound respect

for two elastic bags

they fondly call lungs

I ask you finally,

will you help me leave my DNA in the world

before they call it a deed

Bonfire

Charred trees stand still

The baggage is too strong

With the smoke drifting over the paddock,

carbon tunes in to a beautiful song

A barren foothold:

the mud-covered carcass of a leaf

The shrine of a stem

Staying close to the life underneath   

2 poems by Fizza Abbas

Fizza Abbas is a Freelance Content Writer based in Karachi, Pakistan. She is fond of poetry and music. Her works have been published on quite a few platforms including Poetry Village and Poetry Pacific.

About the contributor

Fizza Abbas is a Freelance Content Writer based in Karachi, Pakistan. She is fond of poetry and music. Her works have been published on quite a few platforms including Poetry Village and Poetry Pacific.

Related Articles

3 poems by Adrian Suciu translated from Romanian by Nicoleta Crăete

Adrian Suciu’s poems are profusely rich in imagery and flesh; whether addressing mundane interaction or the divine figure, the language remains simple, yet deep in meaning.

4 Poems by Maja Haderlap, translated by Deirdre McMahon

Born in 1961, Maja Haderlap grew up in rural Eisenkappel-Vellach (called Želena Kapla-Bela in Slovene)

2 poems by Efe Ogufere

Listed as one of the top ten contemporary poets you should be reading.

More Like This

Poetry Translated by Gabi Reigh

Gabi Reigh's translations of original work by Mihai Eminescu, Lucian Blaga and Ioana Ileana Ștețco

2 poems by Goodness Olanrewaju Ayoola

Goodness Olanrewaju Ayoola’s poetry appeared in Glass, Pangolin Review, Mojave Heart, Ethel Zine and elsewhere.

3 poems by Arnab Chatterjee

Arnab Chatterjee is the author of the three books that collectively form the Reflections Trilogy

Five poems by Veroniki Dalakoura

Myth and the senses blend in these visual poems by Veroniki Dalakoura in the apt and tender translation of John Taylor.

3 poems by Anabelle Aguilar Brealey translated from the Spanish by Diana Manole with Anabelle Aguilar Brealey

Anabelle Aguilar Brealey’s poems are soft and vivid in the way they pour into the reader’s eyes and mouth and Diana Manole’s translation captures their tender core.